2012年1月21日土曜日
「白=シラ」はギリシャやマレーと共通
『出典』言語復原史学会・加治木義博大学講義録04:9~10頁
「白=シラ」はギリシャやマレーと共通
「白=シラ」はギリシャやマレーと共通
このことでまた別の疑問をもたなければいけない。
それは黄色だけがマレー語だったのかということである。
するとマレー語では彫刻家が使う白い石膏を「シラ」と呼ぶから、
東南アジアでもやはり
ギリシャ語の「シラ」が「白」の意味で使われていたことがわかる。
ギリシャでは西の国を「シラ」と呼び、
その首都を「シラキウス=新羅御主=のちのシラクサ」と呼んだ。
その「シラの国」が、イタリア半島では「チレニア」「チラナ」などと訛り、
ラテン語に翻訳されて「アルバニア=白の国」などとして今も現に残っている。
またマレー語で「シラング」というのは「十字形=プラス型」のことだから、
薩摩の嶋津氏がその十字形を家紋にしていることと、
薩摩に現存する枚聞・開聞から知林ガ島・知覧にかけてのシラギに結びつく複数の地名と、
壹與の子孫で小国日本と呼ばれた鹿児島の領主だつた7世紀の天智天皇が、
朝鮮の正史『三国史記』では「新羅王・金春秋」として記録されていることなどを考えあわせると、
新羅を「シラギ」という不思議な発音で読むのは、
ギリシャ語の「シラキウス=新羅御主」などを語源とする
「シラング」が鹿児島流に短縮されて「シラギ」になったものだという結論に、
自然になってしまう。
マレー語ではまた「黒lを「イタム」「イタン」という。
これに当て字すると「伊丹」が ぴったりだが、
伊丹さんはもともと鹿児島で発生した姓なのである。
このイタムは方言化すると「イタブ」にもなるから、
「板付」もイタブに対する当て字だつたものが、
後世に「イタヅケ」と発音されるようになったものとみると、
いま福岡空港のある板付(いたづけ)は、九州北部にある位置関係からみて、
やはり3世紀の「五彩圏連邦」当時の、
北の国を意味する地名遺跡だったことが確認できたことになる。
そしてそれはまた同時に、
3世紀当時の倭人のあいだでマレー語が使われていた事実の動かぬ
証拠にもなって、従来の『魏書倭人章』研究などとは比較にならない、
非常に精密な歴史の真相が浮かび上がってくることが、おわかり戴けたと思う。
この「イタム・イタン」の問題は、さらにもっと重要なことを教えてくれる。
それがいつ「黒」の意味で、地名として名づけられたか、
その時代と意味を『魏書倭人章』が教えてくれるからである。
ご覧いただきたい。
『魏書倭人章』にはこの「イタム」に当てた漢字の「名」が「3つ」入っている。
まず国々の名をみると、
九州北部にある国は対馬、一大、末盧、伊都、奴、不弥の6カ国であるが、
この中に「イタム」にあたる「国名」が「2つ」ある。
「一大国」は、別にそれほど言語学の知識がない人がみても、
「一=イ」
「大=タ」
「国=マ」で、「イタム」に対する当て字としてピツタリだとすぐわかる。
『参考』
ウワイト(倭人)大学院講義録
『My ブログ』
ウワイト(倭人):大学講義録
古代史ブログ講座
歴史徒然
ネット歴史塾
オリエント歴史回廊(遷都)
古代史の画像
「終日歴史徒然雑記」
「古代史キーワード検索」
ひねもす徒然なるままに
小林登志子『シュメル-人類最古の文明』:中公新書
メソポタミア世界
シュメル-人類最古の文明
The ETCSL project,Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
『検索』
GoogleWeb検索
Google画像検索
YahooWeb検索
Yahoo画像検索
翻訳と辞書
リンクフリー〔UTF-8 対応版〕
ひねもす徒然なるままに
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿