2012年11月9日金曜日
国牽と「国襄?(こくしょう)」はどちらが本当か
『特定非営利活動法人森を守る紙の会: NGO-SFP』事務局長:金原政敏
『Yahoo!天気・災害』
『出典』言語復原史学会・加治木義博大学講義録17:14頁
《国牽と「国襄?(こくしょう)」はどちらが本当か》
「国牽と「国襄?(こくしょう)」はどちらが本当か」
ここまでわかったところで、
孝元天皇の名の「国牽(ヒク)」と高句麗王名の
「国襄?(こくしょう)」はどちらが本当か?検討してみよう。
彼は卑弥呼の「男弟」として政治面を担当していたから、
本当に天皇の地位にいた。
牽=引くで、卑弥呼政権の倭国連邦を引っ張る、
文字どおりの「牽引車」の役割を果たしていたから、
国牽(ヒク)という名は名乗りとしても、ごく相応しい。
また彼の兄弟は、
彦五十狭芹彦や稚武彦と、語尾に「彦」をもっている。
この彦は日子、比古とも書かれるが、その沖縄発音は「ヒク」で、
『魏書倭人章』の「卑狗」に一致する。
また「国」の古語には、
「国内」をクヌチというなど「クヌ」という発音もある。
それなら国をクニと発音する日本語の語源を
「国=クヌ=狗奴(沖縄発音)」とみても、
それが定着したのは、
まぎれもなく邪馬壹国から7~8世紀の大日本誕生時代で、よく合っている。
孝元天皇が高句麗王家の出身で、
「狗奴卑狗」であることも疑いない事実だから、
国牽はクヌヒクへの当て字とみても、少しも不自然ではない。
『日本書紀』の編集者らも以上のような根拠があって当て字したのである。
どこから見ても「国牽(ヒク)」には正当性がある。
これに対して「襄」の意味は「上る・攘(はら)う」などで、
名乗りとしての意義が見出だせない。
写し違いの可能性が大きいが、
鹿児島に同じ発音の「国正(コッショウ)」姓があるのは無関係か?。
『My ブログ』
古代メソポタミア
歴史徒然
ウワイト(倭人):大学講義録
ウワイト(倭人)大学院講義録
オリエント歴史回廊(遷都)
古代史つれづれ
古代史の画像
ネット歴史塾
古代史ブログ講座
ネット歴史塾
ひねもす徒然なるままに
「終日歴史徒然雑記」
「古代史キーワード検索」
『参考』
『言語復原史学会:Web』
『言語復原史学会:画像』
『言語復原史学会:画像』
『検索』
GoogleWeb検索
Google画像検索
YahooWeb検索
Yahoo画像検索
翻訳と辞書
リンクフリー〔UTF-8 対応版〕
《参考》
古代時代の考古学の最新発見・発表・研究成果
最新の考古学的発掘の方法
存在価値が問われる我が国の発掘考古学の現状
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿