2012年6月9日土曜日
不呼の P 音は本当にあったか?
『出典』言語復原史学会・加治木義博大学講義録12:12頁
《不呼の P 音は本当にあったか?》
「不呼の P 音は本当にあったか?」
不呼は「 pwo go 」プォゴである。
古代日本語がハ行音を「 p =パ行書」で発音していたことは、
卑弥呼の卑の字その他、
多数の p 音語文字が記録に残されていることで、
言語学者は早くから気づいていたことだが、
現代語では p 音が影をひそめているため、
卑弥呼を正しく「ピェイ ミヤル ゴ」と読む人はほとんどなく、
ヒミコで正しいと思いこんでいるが、
このパ行書が確実に後世まで残っていた証拠がある。
御奈良院御撰の『何曽』
(「何ぞ?」だが「ナゾ」と読むと「謎」の語源がわかる)
という本に次のような謎かけ(クイズ)が載っている。
「母には2度あいたれども、父には1度もあわず=母には2度あうけれど、
父には1度もあわないもの、なぁーに?」
という謎々である。
これには、すぐ後に「くちびる」と書いてある。
それが答なのである。
これは「母」という字を発音すると、上下の唇が2度触れあうが、
「父」は1度も唇が合わない、その答は「唇」という意味なのだから、
あなたも発音して見てほしい。
「ハハ」も「チチ」も上下の唇は1度も触れない。
そこで「パパ」と発音すると唇は2度触れる。
これは『何曽』が書かれた当時まで p 音があった事実の、動かぬ証拠である。
『My ブログ』
古代メソポタミア
歴史徒然
ウワイト(倭人):大学講義録
ウワイト(倭人)大学院講義録
オリエント歴史回廊(遷都)
古代史つれづれ
古代史の画像
ネット歴史塾
古代史ブログ講座
ネット歴史塾
ひねもす徒然なるままに
「終日歴史徒然雑記」
「古代史キーワード検索」
『参考』
『言語復原史学会:Web』
『言語復原史学会:画像』
『言語復原史学会:画像』
『検索』
GoogleWeb検索
Google画像検索
YahooWeb検索
Yahoo画像検索
翻訳と辞書
リンクフリー〔UTF-8 対応版〕
《参考》
古代時代の考古学の最新発見・発表・研究成果
最新の考古学的発掘の方法
存在価値が問われる我が国の発掘考古学の現状
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿