2012年4月8日日曜日
明瞭にわかっている縄文人の正体
『出典』言語復原史学会・加治木義博大学講義録09:23~24頁
《明瞭にわかっている縄文人の正体》
「明瞭にわかっている縄文人の正体」
この<カリエン>の名が<宝貝>の名になった事実は、
最初に見た<イオニヤ>の国名から<魚>という名が生まれたのと同じである。
だが日本列島にやってきた時代は<カリエン人>がはるかに古く、
彼等が日本列島の先住民だった。
言い換えると間違いなく彼等が縄文人だったのである。
しかし彼等は、その職業上、沖縄中心に建国していた。
そして主要貿易相手国の中国へは、
<貝貨>や<貝製装飾品>などを輸送し、
販売する基地が必要だった。
当時はそんな基地も、国と呼ばれていたから、
それらの基地は国名を遺物として残している。
<高句麗=高麗>がその一つである。
<高麗国>とは「コウリヤ=宝貝国」ということにほかならない。
では<高句麗>という国名は、<高麗>が訛ったものだったのか?。
この国名は朝鮮語の発音が真相を教えてくれる。
それは「コグリョ」と発音されている。
朝鮮語は今では日本語とはずいぶん異なっているが、
もとは同じ<五彩圏連邦>に入っていたので共通語がたくさんある。
この<コグリョ>も、日本語として聞いたほうがよくわかる。
今の中国の標準語はペキン語だが、
この言葉は清(シン)朝の言葉で、
清朝の人々は漢人ではなくて、もとは五彩圏連邦人で、
それも朝鮮半島北部から、
今の中国東北部、
一時、満洲と呼ばれていた地域に住んでいた「金」国人だった。
<清朝>はその<金王国>が、
明(ミン)政権を倒して全中国を支配下においた政権である。
そのペキン語では、
「人」を<ジン>とは発音せず、「リェン」と発音するが、
私たち日本人の耳には「リ」としか聞こえない。
例えば「日本人」は、「リーペンリ」と聞こえる。
このことがわかると、
<高句麗>というのは、
「コグリ 漕ぐ人」という意味の代名詞に当てた当て字だと理解できる。
どうしてそんな代名詞が国名になったのだろう?。
<カリエン人>は鹿児島語で<タケ>という部族名で呼ばれたから、
『記・紀』の<武内宿祢一族>がそれにあたる。
その一族の名は次のように
「業務分担の代名詞に一致した部族名」をもっている。
これは今の部課名と同じものである。
地名などにも同じものがあるので、
沖縄・鹿児島の両語を参考にして読むと
次のように<高句麗>の場合と同じ結論が出る。
その業務内容をみると、
この企業は明かに
宝貝の採集・選別・加工・販売を分業していたことがわかる。
蘇我 サガス 探す
蒙古 モングル 潜る
永良部 エラプ 選ぶ
羽田 ハネタ 撥(は)ね手
平群 へグリ 扶(えぐ)り
居勢 コセッ こする
荒井 アライ 洗い
穂積 ホヅミ 千積み
高橋 クハシ 食わし=食事係
葛城 カラグスッ 格(から)げる=荷造り
阿久根 アッネ 商(あきな)い
『My ブログ』
古代メソポタミア
歴史徒然
ウワイト(倭人):大学講義録
ウワイト(倭人)大学院講義録
オリエント歴史回廊(遷都)
古代史つれづれ
古代史の画像
ネット歴史塾
古代史ブログ講座
ネット歴史塾
ひねもす徒然なるままに
「終日歴史徒然雑記」
「古代史キーワード検索」
『言語復原史学会:画像』
『参考』
『言語復原史学会:Web』
『言語復原史学会:画像』
『検索』
GoogleWeb検索
Google画像検索
YahooWeb検索
Yahoo画像検索
翻訳と辞書
リンクフリー〔UTF-8 対応版〕
《参考》
古代時代の考古学の最新発見・発表・研究成果
最新の考古学的発掘の方法
存在価値が問われる我が国の発掘考古学の現状
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿